-
1 volonté
volonté [vɔlɔ̃te]feminine nouna. ( = souhait, intention) wish ; ( = faculté) will• accomplir/respecter la volonté de qn to carry out/respect sb's wishes• volonté de guérir/réussir will to recover/succeed• « café à volonté » "as much coffee as you like"b. ( = disposition) bonne volonté willingness• il a beaucoup de bonne volonté mais peu d'aptitude he shows great willingness but not much aptitude• il met de la bonne/mauvaise volonté à faire son travail he goes about his work willingly/grudgingly• il fait preuve de bonne/mauvaise volonté he has a positive/negative attitudec. ( = caractère, énergie) willpower* * *vɔlɔ̃te
1.
1) ( disposition) willfaire preuve de bonne/mauvaise volonté — to show goodwill/ill-will
elle y met de la mauvaise volonté — she's doing it with bad grace or reluctantly
2) ( trait de caractère) willpower
2.
à volonté locution adverbiale1) ( autant que l'on veut)‘vin/pain/crudités à volonté’ — ‘unlimited wine/bread/salad’
2) ( comme on veut) [modulable] as required* * *vɔlɔ̃te nf1) [peuple] will2) (= énergie, fermeté) willpowerIl a beaucoup de volonté. — He's got a lot of willpower., He's strong-willed.
3) (= souhait, désir) wish4) (= disposition)bonne volonté — goodwill, willingness
mauvaise volonté — lack of goodwill, unwillingness
* * *A nf1 ( disposition) will; imposer sa volonté to impose one's will (à qn on sb); la volonté du peuple the will of the people; il a été inscrit contre sa volonté he was entered against his will; même avec la meilleure volonté du monde even with the best will in the world; ‘que ta volonté soit faite’ Relig ‘thy will be done’; bonne/mauvaise volonté goodwill/ill-will; faire preuve de bonne/mauvaise volonté to show goodwill/ill-will; être plein de bonne volonté to be full of goodwill; une personne/un geste de bonne volonté a person/an act of goodwill; elle y met de la mauvaise volonté she's doing it with bad grace or reluctantly; contrarier/aller contre la volonté de qn to thwart/go against sb's wishes; deux volontés contraires se sont exprimées two opposing wishes were expressed; manifester la volonté de faire to show one's willingness to do; leur volonté de signer les accords/refuser le compromis est claire their willingness to sign the agreements/refuse the compromise is clear; volonté de puissance/conquête/paix/vengeance desire for power/conquest/peace/revenge; faire appel aux bonnes volontés to appeal for volunteers; pour des raisons indépendantes de notre volonté for reasons beyond our control; ⇒ dernier, quatre;2 ( trait de caractère) willpower; avoir de la volonté to have willpower; faire preuve de volonté to show willpower; c'est une question de volonté it's a question of willpower; réussir à faire qch à force de volonté to succeed in doing sth by sheer willpower; avoir une volonté de fer to have an iron will.B à volonté loc adv2 ( comme on veut) [modulable] as required.[vɔlɔ̃te] nom fémininavoir de la volonté/beaucoup de volonté to have willpower/a strong willavoir une volonté de fer to have a will of iron ou an iron willil manque de volonté he lacks willpower, he doesn't have enough willpowerfaire quelque chose/aller contre la volonté de quelqu'un to do something/go against somebody's willla volonté de gagner/survivre the will to win/to survivela volonté divine ou de Dieu God's willque Ta/Votre volonté soit faite Thy will be done3. [disposition]allez, lève-toi, c'est de la mauvaise volonté! come on, get up, you're not really trying!————————à volonté locution adjectivalecafé à volonté as much coffee as you want, unlimited coffee————————à volonté locution adverbiale[arrêter, continuer] at will -
2 force
force [fɔʀs]1. feminine nouna. ( = vigueur) strength• à la force du poignet [obtenir qch, réussir] by the sweat of one's browb. ( = violence) forced. [de coup, vent] force ; [d'argument, sentiment, alcool, médicament] strengthg. (locutions)► à force• à force, tu vas le casser you'll end up breaking it► de force• arriver or venir en force to arrive in force• passer en force [+ projet] to force through2. compounds* * *fɔʀs
1.
1) ( de personne)forces — strength [U]
de toutes ses forces — [lancer] with all one's might; [désirer] with all one's heart
avec force — [nier] strongly; [affirmer] firmly
2) ( contrainte) forcecoup de force — Armée strike
3) ( puissance) (de pays, groupe, secteur, personne) strength; ( d'expression) forceils sont de même force or de force égale aux échecs — they are evenly matched at chess
revenir en force, faire un retour en force — to make a strong comeback
4) ( poids) (d'argument, accusation, de conviction) force5) Physique, fig force6) ( intensité) (de choc, séisme, vent) force; (de désir, sentiment) strength7) ( ensemble humain) forceforces navales — navy (sg)
forces terrestres — army (sg)
2.
à force (colloq) locution adverbialeà force, elle l'a cassé — she ended up breaking it
3.
à force de locution prépositiveà force d'économiser, elle a pu l'acheter — by saving very hard, she was able to buy it
à force de frotter, tu vas le déchirer — if you keep on rubbing it, you'll tear it
Phrasal Verbs:* * *fɔʀs1. nf1) [personne, membre] strengthJe n'ai pas beaucoup de force dans les bras. — I haven't got much strength in my arms.
2) (pour résoudre un conflit) forceIls ont eu recours à la force. — They had to use force.
de force — forcibly, by force
Ils lui ont enlevé son pistolet de force. — They took the gun from him by force.
3) PHYSIQUE, MÉCANIQUE force4) (= puissance) (surnaturelle) powerà force de faire — by doing, by dint of doing
Il a grossi à force de manger autant. — He got fat by eating so much.
arriver en force (= nombreux) — to arrive in force
à toute force (= absolument) — at all costs
cas de force majeure — case of absolute necessity, ASSURANCESact of God
2. forces nfpl1) (physiques) strength sgde toutes mes/ses forces — with all my/his strength
2) MILITAIRE forces3) (= effectifs)* * *A nf1 ( de personne) ( robustesse) strength ¢; ( capacités physiques) forces strength; force musculaire/morale muscular/moral strength; force de caractère strength of character; avoir de la force to be strong; ne plus avoir de force to have no strength left; avoir de la force dans les jambes to have strength in one's legs; avoir/trouver/donner la force de faire to have/find/give the strength to do; je n'ai plus la force de marcher I no longer have the strength to walk; mes forces m'abandonnent I'm getting weak; reprendre des forces to regain one's strength; ça te donnera des forces it will build up your strength; être à bout de forces to feel drained; c'est au-dessus de mes forces it's too much for me; de toutes ses forces [lancer] with all one's might; [désirer] with all one's heart; dans la force de l'âge in the prime of life; avec force [nier] strongly; [affirmer] firmly; faire force de rames to pull hard on the oars; faire force de voiles to crowd on sail;2 ( contrainte) force; force armée armed force; recourir à la force to resort to force; être converti/emmené de force to be converted/taken away by force; être marié de force to be forced into marriage; faire faire qch à qn de force to force sb to do sth; entrer de force dans un lieu to force one's way into a place; jouer en force Sport to play flat out; par la force des choses through force of circumstance; vouloir à toute force to want at all costs; force est/m'est de faire there is/I have no choice but to do; coup de force Mil strike;3 ( puissance) (de pays, groupe, secteur) strength; fig ( d'expression) force; ( de personne) strength; la force militaire/économique du pays the country's military/economic strength; c'est ce qui fait leur force that's where their strength lies; ils sont de même force or de force égale aux échecs they are evenly matched at chess; être de force à faire to be up to doing; tu n'es pas de force à t'attaquer à lui you're no match for him; joueur/traducteur de première force top-flight ou top-quality player/translator; revenir en force, faire un retour en force to make a strong comeback;4 ( poids) (d'argument, accusation, de conviction) force; la force de l'habitude force of habit; avoir force de loi to have the force of law;5 Phys, fig force; force d'attraction force of attraction; force centrifuge centrifugal force; forces naturelles/occultes natural/occult forces; les forces de marché Écon market forces; les forces du mal the forces of evil;6 ( intensité) (de choc, séisme, vent) force; (de désir, sentiment) strength; vent de force 1 à 3 breeze blowing at force 1 to 3; vent de force 4 à 7 wind force 4 to 7; vent de force 8 à 10 force 8 to 10 gale;7 ( ensemble humain) force; force de vente sales force; force d'alternance alternative force; forces productives productive forces; forces d'opposition opposition forces; être/arriver en force to be present/to arrive in force;8 Mil ( corps) force; ( effectifs) forces forces; force multinationale multinational force; forces aériennes air force; forces navales navy; forces terrestres army; forces armées/intégrées/d'occupation armed/integrated/occupying forces; d'importantes forces de police large numbers of police.B †adv donner force exemples to give many an example; avec force excuses/remerciements with profuse apologies/thanks.C à force de loc prép réussir à force de patience/travail to succeed by dint of patience/hard work; à force d'économies or d'économiser, elle a pu l'acheter by saving very hard, she was able to buy it; il est aphone à force de crier he shouted so much (that) he lost his voice; à force de frotter, tu vas le déchirer if you keep on rubbing it, you'll tear it; à force○, elle l'a cassé she ended up breaking it.force d'action rapide Mil rapid reaction force; force d'âme fortitude; force de dissuasion Mil deterrent force; fig deterrent; force de frappe ( arme nucléaire) nuclear weapons (pl); ( groupe) strike force; force d'interposition Mil peacekeeping force; force d'intervention Mil task force; force de la nature (real) Goliath; force de pénétration Tech penetration; force publique police force; forces de l'ordre forces of law and order; forces vives life blood ¢; Force ouvrière, FO Pol French trade union; Forces françaises de l'intérieur, FFI Hist Resistance forces operating in France during the Second World War; Forces françaises libres, FFL Hist Free French Forces.[fɔrs] nom féminin1. [puissance - d'une tempête, d'un coup] strength, force ; [ - d'un sentiment] strength ; [ - d'une idée, d'un argument] strength, power‘la force tranquille’slogan used by François Mitterrand in his successful election campaign of 19812. [vigueur physique] strengthde toutes mes/ses forces with all my/his strength, with all my/his might3. [contrainte, autorité] forceil y a (cas de) force majeure there are circumstances beyond my/our etc. control4. [puissance morale] strengthce qui fait sa force, c'est sa conviction politique his political commitment is his strength[groupe de personnes]5. ADMINISTRATION & MILITAIREla force nucléaire stratégique ou la force de frappe ou la force de dissuasion de la France France's nuclear strike capacityles forces navales/aériennes the naval/air forcesla force publique, les forces de l'ordre the policeforce centrifuge/centripète centrifugal/centripetal force8. POLITIQUE9. NAUTIQUE10. (locution)par la force des choses/de l'habitude by force of circumstance/of habit————————[fɔrs] adverbe(littéraire & humoristique) many————————à force locution adverbialetu vas le casser, à force! you'll break it if you go on like that!à force, je suis fatigué I'm getting tiredà force de locution prépositionnelleà la force de locution prépositionnelleà toute force locution adverbiale————————de force locution adverbiale————————en force locution adverbialeils sont arrivés en force they arrived in force ou in great numbers2. SPORT [sans souplesse]————————par force locution adverbialepar force nous nous sommes résignés à son départ we were forced to accept ou we had to resign ourselves to his departure -
3 forcé
force [fɔʀs]1. feminine nouna. ( = vigueur) strength• à la force du poignet [obtenir qch, réussir] by the sweat of one's browb. ( = violence) forced. [de coup, vent] force ; [d'argument, sentiment, alcool, médicament] strengthg. (locutions)► à force• à force, tu vas le casser you'll end up breaking it► de force• arriver or venir en force to arrive in force• passer en force [+ projet] to force through2. compounds* * *fɔʀs
1.
1) ( de personne)forces — strength [U]
de toutes ses forces — [lancer] with all one's might; [désirer] with all one's heart
avec force — [nier] strongly; [affirmer] firmly
2) ( contrainte) forcecoup de force — Armée strike
3) ( puissance) (de pays, groupe, secteur, personne) strength; ( d'expression) forceils sont de même force or de force égale aux échecs — they are evenly matched at chess
revenir en force, faire un retour en force — to make a strong comeback
4) ( poids) (d'argument, accusation, de conviction) force5) Physique, fig force6) ( intensité) (de choc, séisme, vent) force; (de désir, sentiment) strength7) ( ensemble humain) forceforces navales — navy (sg)
forces terrestres — army (sg)
2.
à force (colloq) locution adverbialeà force, elle l'a cassé — she ended up breaking it
3.
à force de locution prépositiveà force d'économiser, elle a pu l'acheter — by saving very hard, she was able to buy it
à force de frotter, tu vas le déchirer — if you keep on rubbing it, you'll tear it
Phrasal Verbs:* * *fɔʀs1. nf1) [personne, membre] strengthJe n'ai pas beaucoup de force dans les bras. — I haven't got much strength in my arms.
2) (pour résoudre un conflit) forceIls ont eu recours à la force. — They had to use force.
de force — forcibly, by force
Ils lui ont enlevé son pistolet de force. — They took the gun from him by force.
3) PHYSIQUE, MÉCANIQUE force4) (= puissance) (surnaturelle) powerà force de faire — by doing, by dint of doing
Il a grossi à force de manger autant. — He got fat by eating so much.
arriver en force (= nombreux) — to arrive in force
à toute force (= absolument) — at all costs
cas de force majeure — case of absolute necessity, ASSURANCESact of God
2. forces nfpl1) (physiques) strength sgde toutes mes/ses forces — with all my/his strength
2) MILITAIRE forces3) (= effectifs)* * *A nf1 ( de personne) ( robustesse) strength ¢; ( capacités physiques) forces strength; force musculaire/morale muscular/moral strength; force de caractère strength of character; avoir de la force to be strong; ne plus avoir de force to have no strength left; avoir de la force dans les jambes to have strength in one's legs; avoir/trouver/donner la force de faire to have/find/give the strength to do; je n'ai plus la force de marcher I no longer have the strength to walk; mes forces m'abandonnent I'm getting weak; reprendre des forces to regain one's strength; ça te donnera des forces it will build up your strength; être à bout de forces to feel drained; c'est au-dessus de mes forces it's too much for me; de toutes ses forces [lancer] with all one's might; [désirer] with all one's heart; dans la force de l'âge in the prime of life; avec force [nier] strongly; [affirmer] firmly; faire force de rames to pull hard on the oars; faire force de voiles to crowd on sail;2 ( contrainte) force; force armée armed force; recourir à la force to resort to force; être converti/emmené de force to be converted/taken away by force; être marié de force to be forced into marriage; faire faire qch à qn de force to force sb to do sth; entrer de force dans un lieu to force one's way into a place; jouer en force Sport to play flat out; par la force des choses through force of circumstance; vouloir à toute force to want at all costs; force est/m'est de faire there is/I have no choice but to do; coup de force Mil strike;3 ( puissance) (de pays, groupe, secteur) strength; fig ( d'expression) force; ( de personne) strength; la force militaire/économique du pays the country's military/economic strength; c'est ce qui fait leur force that's where their strength lies; ils sont de même force or de force égale aux échecs they are evenly matched at chess; être de force à faire to be up to doing; tu n'es pas de force à t'attaquer à lui you're no match for him; joueur/traducteur de première force top-flight ou top-quality player/translator; revenir en force, faire un retour en force to make a strong comeback;4 ( poids) (d'argument, accusation, de conviction) force; la force de l'habitude force of habit; avoir force de loi to have the force of law;5 Phys, fig force; force d'attraction force of attraction; force centrifuge centrifugal force; forces naturelles/occultes natural/occult forces; les forces de marché Écon market forces; les forces du mal the forces of evil;6 ( intensité) (de choc, séisme, vent) force; (de désir, sentiment) strength; vent de force 1 à 3 breeze blowing at force 1 to 3; vent de force 4 à 7 wind force 4 to 7; vent de force 8 à 10 force 8 to 10 gale;7 ( ensemble humain) force; force de vente sales force; force d'alternance alternative force; forces productives productive forces; forces d'opposition opposition forces; être/arriver en force to be present/to arrive in force;8 Mil ( corps) force; ( effectifs) forces forces; force multinationale multinational force; forces aériennes air force; forces navales navy; forces terrestres army; forces armées/intégrées/d'occupation armed/integrated/occupying forces; d'importantes forces de police large numbers of police.B †adv donner force exemples to give many an example; avec force excuses/remerciements with profuse apologies/thanks.C à force de loc prép réussir à force de patience/travail to succeed by dint of patience/hard work; à force d'économies or d'économiser, elle a pu l'acheter by saving very hard, she was able to buy it; il est aphone à force de crier he shouted so much (that) he lost his voice; à force de frotter, tu vas le déchirer if you keep on rubbing it, you'll tear it; à force○, elle l'a cassé she ended up breaking it.force d'action rapide Mil rapid reaction force; force d'âme fortitude; force de dissuasion Mil deterrent force; fig deterrent; force de frappe ( arme nucléaire) nuclear weapons (pl); ( groupe) strike force; force d'interposition Mil peacekeeping force; force d'intervention Mil task force; force de la nature (real) Goliath; force de pénétration Tech penetration; force publique police force; forces de l'ordre forces of law and order; forces vives life blood ¢; Force ouvrière, FO Pol French trade union; Forces françaises de l'intérieur, FFI Hist Resistance forces operating in France during the Second World War; Forces françaises libres, FFL Hist Free French Forces.1. [obligé] forcedatterrissage forcé emergency ou forced landing2. [inévitable] inevitable3. [sans spontanéité] strained -
4 imposer
imposer [ɛ̃poze]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ règle, conditions] to lay down• imposer ses idées/sa présence à qn to force one's ideas/one's company on sb• il/sa conduite impose le respect he/his behaviour compels respectb. ( = taxer) [+ marchandise, revenu] to taxc. imposer les mains [guérisseur] to lay on hands2. reflexive verba. ( = être nécessaire) [action] to be essential• quand on est à Paris une visite au Louvre s'impose if you're in Paris, a visit to the Louvre is a must (inf)b. ( = montrer sa supériorité) to assert o.s.c. ( = imposer sa présence à) je ne voudrais pas m'imposer I don't want to impose* * *ɛ̃poze
1.
1) ( rendre obligatoire) [personne] to impose [sanctions, délai, personne] (à on); to lay down [règlement]; [situation] to require [mesures, changement]2) ( faire admettre) to impose [idée, volonté]; to set3) ( inspirer) to command [respect, admiration]4) ( soumettre à l'impôt) to tax
2.
en imposer verbe transitif indirect
3.
s'imposer verbe pronominal1) ( être évident) [choix, solution] to be obvious (à to); ( être requis) [prudence, mesure, changement] to be called for2) ( s'astreindre à) to impose [something] on oneself [horaires, discipline]3) ( déranger) to impose ( à quelqu'un on somebody)4) ( se faire admettre)s'imposer dans un domaine — [personne] to make a name for oneself in a field
s'imposer sur un marché — [produit, firme] to establish itself in a market
s'imposer comme le plus grand architecte contemporain — to be universally acknowledged as the greatest contemporary architect
5) ( pour dominer) [personne] to make one's presence felt; [volonté] to impose itself* * *ɛ̃poze vt1) (= taxer) to tax2) (= faire accepter) [discipline, délais, tâches] to impose3) [attitude, courage, situation] [admiration, prudence] to command4)5) RELIGION* * *imposer verb table: aimerA vtr1 ( rendre obligatoire) [personne] to impose [sanctions, délai] (à qn on sb); to lay down [règlement]; [situation] to require [mesures, changement]; imposer ses amis à ses parents to impose one's friends on one's parents; imposer que to rule that; on leur a imposé de faire they were obliged ou forced to do; imposer le port de lunettes protectrices aux ouvriers to make it obligatory for workers to wear protective goggles; cela impose qu'on réfléchisse au problème this demands that we think about the problem; il nous a imposé sa présence he forced his presence on us; elle nous a imposé le silence she made us be quiet;2 ( faire admettre) to impose [idée, volonté, point de vue]; to set [style, mode]; cela l'a imposé comme un des meilleurs chirurgiens this has established him as one of the best surgeons;3 ( inspirer) to command [respect, admiration];4 Fisc to tax [personne, produit, revenu];5 Imprim to impose.B en imposer vtr ind to be impressive; elle en impose! she's impressive!; elle en impose par son calme/intelligence her calm/intelligence is impressive; elle en impose à ses élèves she inspires respect in her pupils; ne t'en laisse pas imposer don't let yourself be overawed (par by).C s'imposer vpr1 ( être évident) [choix, solution] to be obvious (à to); ( être requis) [prudence, mesure, changement] to be called for; une visite au Louvre s'impose a visit to the Louvre is a must; s'imposer comme évident to be obvious;2 ( s'astreindre à) to impose [sth] on oneself [horaires, habitudes alimentaires, discipline]; s'imposer un sacrifice/des efforts démesurés to force oneself to make a sacrifice/a huge effort; s'imposer de travailler le soir to make it a rule to work in the evening;3 ( déranger) to impose oneself (à qn on sb); je ne voudrais pas m'imposer I wouldn't like to impose;4 ( se faire admettre) il s'est imposé comme leader he established himself as the leader; la ville s'est imposée comme capitale culturelle the city established itself as the cultural capital; s'imposer comme langue officielle to come in as the official language; s'imposer dans un domaine [personne] to make a name for oneself in a field; s'imposer sur un marché [produit, firme] to establish itself in a market; s'imposer par son intelligence to stand out because of one's intelligence; s'imposer comme le plus grand architecte contemporain to be universally acknowledged as the greatest contemporary architect;5 ( pour dominer) [personne] to make one's presence felt; [volonté] to impose itself.[ɛ̃poze] verbe transitifimposer sa volonté/son point de vue to impose one's will/one's ideas2. [provoquer]imposer l'admiration/le respect to command admiration/respectcette affaire impose la prudence/la discrétion this matter requires prudence/discretion3. [rendre célèbre]a. [personne] to make oneself knownb. [entreprise] to become establishedimposé à 33 % taxed at 33%5. (locution)————————s'imposer verbe pronominal intransitif1. [se faire accepter de force] to impose oneselfde peur de s'imposer for fear of being in the way ou of imposing2. [se faire reconnaître] to stand out3. [être inévitable] to be necessary————————s'imposer verbe pronominal transitif[se fixer]s'imposer un effort/un sacrifice to force oneself to make an effort/a sacrifice -
5 affirmer
affirmer [afiʀme]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = proclamer) to assertb. ( = manifester) to assert• talent/personnalité qui s'affirme talent/personality which is asserting itself• il s'affirme comme l'un de nos meilleurs romanciers he is establishing himself as one of our best novelists* * *afiʀme
1.
1) ( soutenir) to maintain [vérité, contraire]‘je n'ai pas l'intention de démissionner’, affirma-t-il — ‘I have no intention of resigning,’ he declared
affirmer que — to maintain ou claim (that)
2) ( prouver) to assert [talent, personnalité, autorité]3) ( proclamer) to declare, to affirm [volonté, désir] (à to)
2.
s'affirmer verbe pronominal [progrès, tendance] to become apparent; [personnalité, style] to assert itselfs'affirmer comme — to establish oneself/itself etc as
* * *afiʀme vt1) (= prétendre) to maintain, to claimaffirmer que — to maintain that, to claim that
Il a affirmé que c'était la vérité. — He claimed it was the truth.
2) [autorité, volonté, personnalité] to assert* * *affirmer verb table: aimerA vtr1 ( soutenir) to maintain [fait, vérité, contraire]; ‘je n'ai pas l'intention de démissionner’, affirma-t-il ‘I have no intention of resigning,’ he declared; affirmer faire/avoir fait to claim to do/to have done; affirmer que to maintain ou claim (that); pouvez-vous l'affirmer? can you be sure about it?; la police ne peut encore rien affirmer the police are not yet able to make any positive statement; je vous l'affirme I can assure you (of it);2 ( prouver) to assert [talent, personnalité, autorité, originalité, indépendance];3 ( proclamer) to declare, to affirm [volonté, désir] (à to).B s'affirmer vpr [progrès, tendance] to become apparent; [majorité] to be established; [personnalité, style] to assert itself; s'affirmer comme [personne] to establish oneself as; s'affirmer comme une force nouvelle to establish itself as a new force; le festival s'affirme comme un événement majeur the festival is becoming established as a major event.[afirme] verbe transitifrien ne permet encore d' affirmer qu'il s'agit d'un acte terroriste there is no firm evidence as yet that terrorists were involvedle Premier ministre a affirmé son désir d'en finir avec le terrorisme the Prime Minister stated his desire to put an end to terrorismla semaine dernière, affirma-t-il last week, he said2. [exprimer - volonté, indépendance] to assert————————s'affirmer verbe pronominal intransitif[personne] to assert oneself[qualité, désir, volonté] to assert ou to express itself -
6 effort
effort [efɔʀ]masculine noun• encore un effort ! come on, you're nearly there!• bel effort ! well done!* * *efɔʀnom masculin1) (physique, intellectuel) effortavec mon dos, je ne peux pas faire d'effort — with this back of mine, I can't do anything strenuous
allons, encore un petit effort! — ( près du bout) come on, you're almost there!
2) (subvention, aide) financial aid; ( mise de fonds) investment, (financial) outlay* * *efɔʀ nmFais un petit effort de mémoire. — Try hard to remember.
sans effort [réussir, évoluer] — effortlessly, without even trying
* * *effort nm1 (physique, intellectuel) effort; malgré les efforts des sauveteurs despite all the efforts of the rescue party; après bien des efforts after a great deal of effort; un bel effort a fine effort; un effort de mémoire an effort to remember; faire un effort d'adaptation to make an effort to adapt, to try to adapt; faire tous ses efforts pour faire to make every effort to do; fais un petit effort d'imagination! use a bit of imagination!; avec mon dos, je ne peux pas faire d'effort with this back of mine, I can't do anything strenuous; faire effort sur soi-même to force oneself to stay calm, to make an effort to stay calm; après deux heures d'efforts, le feu a été maîtrisé after a two-hour struggle, the fire was brought under control; allons, encore un petit effort! ( après échec) come on, one more try!, come on, have another go! GB; ( près du bout) come on, you're almost there!; il transpirait sous l'effort intellectuel he was sweating as he tried to think; triompher sans effort to succeed effortlessly; on n'a rien sans effort you never get anywhere unless you try;2 (subvention, aide) financial aid; ( mise de fonds) investment, (financial) outlay; faire un effort en faveur des déshérités to give financial aid to those in need; consentir un effort financier pour les écoles to agree to financial aid for schools; représenter un gros effort financier to represent a substantial outlay;effort de cisaillement Phys ( exercé) shear stress; ( subi) shear strain; effort de guerre Mil war effort; effort de torsion Phys torsional stress; effort de traction Phys tensile stress.[efɔr] nom masculin1. [dépense d'énergie] efforteffort physique/intellectuel physical/intellectual efforttu aurais pu faire l'effort d'écrire/de comprendre you could (at least) have tried to write/to understandfaire tous ses efforts pour obtenir quelque chose to do one's utmost ou all one can to obtain somethingeffort de cisaillement/torsion shearing/torsional stress -
7 animer
animer [anime]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = mener) [+ spectacle, émission de jeux] to host ; [+ émission culturelle] to present ; [+ discussion, réunion] to leadb. ( = dynamiser) [+ parti] to be the driving force in ; [+ équipe] to leadc. ( = donner de la vie à) [+ ville, soirée, conversation] to liven up ; [+ visage] to animate ; [+ peinture, statue] to bring to lifed. ( = stimuler) [haine, désir] to drive ; [foi, espoir] to sustain• animé par or de [+ volonté] driven by ; [+ désir] prompted bye. ( = mouvoir) to drive2. reflexive verb► s'animer [personne, rue] to come to life ; [conversation] to become animated ; [match] to liven up ; [yeux, traits] to light up* * *anime
1.
1) ( diriger) to lead [débat, groupe]; to run [stage, revue]; to present [émission, spectacle]animé par — [groupe, spectacle] organized by; [mouvement] led by; [émission] presented by
2) ( rendre vivant) to liven up [ville, récit, réunion]3) ( inspirer) [sentiment] to drive (on) [personne]4) ( rendre brillant) to put a sparkle into [regard]une lueur d'intérêt anima son visage — his/her face brightened with interest
5) ( insuffler la vie) lit [âme, vie] to animate [corps, matière]; fig [artiste, lumière] to bring [something] to life [œuvre]
2.
s'animer verbe pronominal1) ( devenir vif) [conversation, débat] to become lively; [réunion, jeu] to liven up; [visage, expression] to light up; [orateur, participant] to become animated2) ( s'agiter) [lieu public, auditoire] to come to life3) ( prendre vie) to come to life* * *anime vt1) [ville, soirée] to liven up2) [émission, débat] to host3) (= mettre en mouvement) to drive4) (= stimuler) [personne] [désir, volonté, amour, passion] to drive, to impelêtre animé par qch [désir, volonté, amour, passion] — to be driven by sth
Ils sont tous animés par le même amour de la cuisine traditionnelle. — They are all driven by the same love of traditional cooking.
* * *animer verb table: aimerA vtr1 ( diriger) to lead [débat, groupe, atelier, cérémonie]; to run [stage, séjour, exposition, festival]; to present, to host, to emcee US [émission, spectacle]; to run [revue, association, club]; animé par [groupe, spectacle, atelier] organized by; [mouvement] led by; TV hosted by, presented by;2 ( rendre vivant) to liven up [quartier, ville, région]; to brighten up, to liven up [récit, réunion, conversation];3 ( inspirer) [sentiment, désir, volonté] to drive (on) [personne, équipe, peuple, entreprise];4 ( rendre brillant) [excitant, joie] to put a sparkle into [regard, expression]; une lueur d'intérêt anima son visage his/her face brightened with interest;5 ( insuffler la vie) lit [âme, vie] to animate [corps, matière]; fig [artiste, lumière] to bring [sth] to life [œuvre].B s'animer vpr1 ( devenir vif) [conversation, débat] to become lively; [réunion, jeu] to liven up; [visage, expression] to light up; [orateur, participant] to become animated; elle s'animait au fur et à mesure de la discussion she became more animated as the discussion went on;2 ( s'agiter) [lieu public, auditoire] to come to life; le quartier commence à s'animer dès huit heures from eight o'clock onwards the area begins to liven up;3 ( prendre vie) to come to life; un film où les objets s'animent a film in which (the) objects come to life.[anime] verbe transitifc'est la générosité qui l'anime he's prompted ou motivated by generous feelings3. [égayer - soirée, repas] to bring life to, to liven up (separable) ; [ - regard] to light up (separable)4. [présenter - débat] to chair ; [ - émission d'actualité] to present ; [ - émission de variétés] to host[faire fonctionner - atelier] to run————————s'animer verbe pronominal intransitif[personne, conversation] to become animated[quartier, rue, visage, yeux] to come alive[pantin, poupée] to come to life -
8 puissance
puissance [pyisɑ̃s]1. feminine nouna. ( = force) strengthb. (Electricity, physics, mathematics) powerc. ( = capacité) powerd. ( = pouvoir, pays) powere. ► en puissance [délinquant, dictateur] potential• monter en puissance [idée, théorie] to gain ground• montée en puissance [de pays, mouvement, personne] increase in power ; [de secteur] increase in importance2. compounds* * *pɥisɑ̃s
1.
1) Physique, Électrotechnique power2) ( intensité) ( de lumière) intensity; ( de son) volume3) Mathématique power4) ( pouvoir) power5) ( capacité) powerla puissance militaire — the military strength ou might
puissance de concentration — powers (pl) of concentration
6) ( vigueur) power, strength7) ( pays) power
2.
puissances nom féminin pluriel Religion* * *pɥisɑ̃s nf1) [moteur] power2) [coups, tir] force3) [mots, arguments] force4) PHYSIQUE, ÉLECTRICITÉ powerLa puissance est exprimée en watts. — Power is expressed in watts.
5) [dirigeants, syndicat] powerla montée en puissance de qn/qch — the growing power of sb/sth
6) (= pays)7) (= entité)8)9) MATHÉMATIQUE2 puissance 5; 2 à la puissance 5 — 2 to the power 5, 2 to the power of 5
* * *A nf1 Phys, Électrotech power; la puissance d'un moteur the power of an engine; un amplificateur d'une puissance de 60 watts a 60-watt amplifier; une bombe d'une forte puissance a very powerful bomb; mon aspirateur n'a pas assez de puissance my vacuum cleaner isn't powerful enough;2 ( intensité) ( de lumière) intensity; ( de son) volume; régler la puissance d'une radio/lampe halogène to adjust the volume on a radio/the intensity of a halogen lamp;3 Math power; dix puissance trois ten to the power (of) three; élever un nombre à la puissance neuf to raise a number to the power (of) nine;4 ( pouvoir) power; fonder or asseoir sa puissance sur qch to build one's power on sth; volonté de puissance will to power; assassin/héros en puissance potential killer/hero;5 ( capacité) power; la puissance militaire/nucléaire d'un pays the military/nuclear power of a country; leur puissance industrielle est supérieure à la nôtre their industrial power is superior to ours; ta puissance de concentration/d'imagination your powers (pl) of concentration/imagination; il a une puissance de travail remarquable his capacity for work is remarkable;6 ( vigueur) power, strength;7 ( pays) power; la première puissance nucléaire/commerciale du monde the foremost nuclear/commercial power in the world; une puissance étrangère a foreign power; une ancienne puissance coloniale a former colonial power; une grande puissance a superpower; le sommet des grandes puissances the great powers summit.B puissances nfpl Relig les puissances the powers; les puissances occultes the occult powers; les puissances infernales or des ténèbres the powers of darkness; les puissances célestes the heavenly powers.puissance administrative Aut engine rating; puissance effective effective power; puissance de feu firepower; puissance fiscale = puissance administrative; puissance au frein Aut brake horsepower; puissance nominale Aut nominal horsepower; puissances d'argent financial powers.[pɥisɑ̃s] nom féminin2. [pouvoir, autorité] power[d'une arme nucléaire] yieldc'est comme une étincelle, mais à la puissance mille (figuré) it's like a spark, but a thousand times bigger9. [pays puissant] power11. ÉQUITATION puissance————————puissances nom féminin pluriel————————en puissance locution adjectivale -
9 gré
gré [gʀe]masculine noun* * *gʀenom masculin1) ( convenance)être au gré de quelqu'un — [qualité, objet] to be to somebody's liking
de mon/ton plein gré — of my/your own free will
2) ( gratitude) fml3) ( hasard)* * *abr nf garantie contre les risques à l'exportationservice provided by ECGD* * *gré nm1 ( convenance) être au gré de qn [qualité, objet] to be to sb's liking; si la chambre n'est pas à votre gré if the room isn't to your liking; trop fort/violent à mon gré too strong/violent for my liking; vous pouvez modifier le décor à votre gré you can modify the decoration as you wish; contre le gré de qn against sb's will; nous sommes retenus contre notre gré we're being held against our will; de plein gré willingly; de mon/ton etc plein gré of my/your etc own free will; de bon gré gladly; de mauvais gré reluctantly; bon gré mal gré willy-nilly; de gré ou de force one way or another; de gré à gré [transaction, vendre] by mutual agreement;2 fml ( gratitude) savoir gré à qn de qch to be grateful to sb for sth; je lui sais gré de ce qu'il a fait I'm grateful to him for what he's done;3 ( hasard) j'ai flâné au gré de mon humeur I strolled where the mood took me; au gré des circonstances as circumstances dictate.[gre] nom masculin1. [goût, convenance]prenez n'importe quelle chaise, à votre gré sit down wherever you wish ou please2. [volonté, accord]je suis venue de mon plein ou propre gré I came of my own free willil la suivit de bon gré he followed her willingly ou of his own accord3. (soutenu) [gratitude]on vous saura mauvais gré d'avoir dit la vérité you'll get little reward ou people won't thank you for having spoken the truth————————au gré de locution prépositionnelleballotté au gré des événements tossed about ou buffeted by eventsde gré à gré locution adverbiale -
10 affaiblir
affaiblir [afebliʀ]➭ TABLE 21. transitive verb2. reflexive verb► s'affaiblir [personne, autorité] to weaken ; [facultés] to deteriorate ; [vue] to grow dim ; [son] to fade ; [vent] to die down* * *afɛbliʀ
1.
verbe transitif to weaken
2.
s'affaiblir verbe pronominal [autorité, gouvernement, économie] to be weakened; [personne, voix, vue, détermination, volonté] to get weaker; [santé, mémoire] to deteriorate; [bruit] to grow fainter; [monnaie] to be weakening ( face à against)* * *afebliʀ vt[économie, parti, personne] to weaken* * *affaiblir verb table: finirA vtr to weaken [personne, démocratie, sens, monnaie]; to reduce [capacité, impact]; to dull [intelligence, sentiments]; affaiblir les forces de qn to sap sb's strength; affaiblir la portée d'un texte de loi to reduce the scope of a law.B s'affaiblir vpr [autorité, gouvernement, économie, pont] to be weakened; [personne, voix, vue, détermination, volonté] to get weaker; [bruit] to grow fainter; [force, courage, capacité] to diminish; [santé, mémoire] to deteriorate; l’euro s'affaiblit (face au dollar) the euro is weakening (against the dollar); l’euro s'est affaibli face au dollar the euro has fallen against the dollar; le sens du mot s'est affaibli the meaning of the word has weakened; sortir affaibli d'une maladie to be drained by an illness.[afeblir] verbe transitif1. [personne] to weaken2. [atténuer] to weaken4. [monnaie] to weaken————————s'affaiblir verbe pronominal intransitifs'affaiblir de jour en jour to get weaker and weaker every day, to get weaker by the day -
11 porter
porter [pɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ parapluie, paquet, valise] to carry ; [+ responsabilité] to bearb. ( = apporter) to take• porter l'affaire sur la place publique/devant les tribunaux to take the matter into the public arena/before the courts• porter une œuvre à l'écran/à la scène to make a film/stage a play based on a workd. ( = montrer) [+ signe, trace, blessure, inscription, date] to beare. ( = inscrire) [+ nom] to put downh. ( = conduire, amener) to carry ; ( = entraîner) [foi] to carry alongi. ( = inciter) porter qn à faire qch to lead sb to do sth• tout (nous) porte à croire que... everything leads us to believe that...2. intransitive verba. [bruit, voix, canon] to carryb. [reproche, coup] to hit homec. ( = frapper) c'est la tête qui a porté his head took the blowd. ( = reposer) [poids] porter sur to be supported bye. ► porter sur ( = concerner) [débat, cours] to be about ; [revendications, objection] to concern ; [étude, effort] to be concerned with ; [accent] to fall on3. reflexive verba. [personne]se porter bien/mal to be well/unwellb. ( = se présenter comme) se porter candidat to run as a candidatec. ( = aller) to go• se porter sur ( = se diriger vers) [soupçon, choix] to fall ond. ( = être porté) [vêtement] les jupes se portent très courtes the fashion is for very short skirts* * *pɔʀte
1.
1) ( transporter) to carry [chose, personne]2) ( apporter)3) ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]porter quelqu'un à bout de bras — fig to take on somebody's problems
4) ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, moustache]5) ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]le document porte la mention ‘secret’ — the document is marked ‘secret’
6) ( produire) to bear [fleurs]porter des fruits — lit
porter ses fruits — fig to bear fruit
7) ( amener)cela porte le prix du billet à... — this brings the price of the ticket to...
porter la température de l'eau à 80°C — to heat the water to 80°C
8) ( diriger)9) ( inscrire)se faire porter malade or pâle — (colloq) to go (colloq) ou report sick
10) ( inciter)11) (donner, causer)porter bonheur or chance — to be lucky
2.
porter sur verbe transitif indirect1) ( concerner)porter sur — [débat, article] to be about; [mesure, interdiction] to apply to
2) ( reposer sur)porter sur — [structure] to be resting on
3) ( heurter)
3.
verbe intransitifun canon qui porte à 500 mètres — a cannon with a range of 500 metres [BrE]
4.
se porter verbe pronominal1) ( se sentir)se porter bien/mal — [personne] to be well/ill; [affaire] to be going well/badly
2) ( être mis)3) ( se diriger)se porter sur — [soupçon] to fall on
le choix se porta sur le vase — they/she etc chose the vase
tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui — everyone looked toward(s) the sky/in his direction
4) ( se propager)* * *pɔʀte1. vt1) [charge, sac, valise, colis] to carryIl portait une valise. — He was carrying a suitcase.
2) (= apporter)3) (sur soi) [vêtement, barbe, bague] to wearElle porte une jolie robe bleue. — She's wearing a lovely blue dress.
4) (= mettre)porter un fait à la connaissance de qn — to bring a fact to sb's attention, to bring a fact to sb's notice
5) (= inciter)6) [fruits, fleurs] [arbre] to bear7) [enfant] [femme enceinte] to carry8) [responsabilité] to bear, to carry9) [inscription, titre] to bearElle portait le nom de Rosalie. — She went by the name of Rosalie.
10) (= inscrire)porter qch sur [registre] — to write sth down in, to enter sth in
11) [jugement] to pass2. vi1) [voix] to carry2) [coup, argument] to hit homeporter sur [conférence] — to be about, (= peser) to rest on, [accent] to fall on, (= heurter) [choc] to strike
* * *porter verb table: aimerA vtr1 ( transporter) to carry [chose, personne]; porter qn sur son lit to get sb into bed; porter qn sur son dos to carry sb on one's back, to give sb a piggyback○; tu ne dois rien porter you mustn't carry anything heavy;2 ( apporter) porter qch quelque part to take sth somewhere [lettre, paquet]; porter qch à qn to take sb sth, to bring sb sth US; porter des messages to run messages; porter la bonne nouvelle to spread the word; porter une affaire devant les tribunaux to bring a case to court;3 ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]; mes jambes ne me portent plus my legs are giving out; l'eau te portera the water will hold you up; être porté par le vent [sable, papier] to be blown along by the wind; porter qn à bout de bras fig to take on sb's problems; mes parents sont lourds à porter my parents are emotionally demanding; porter l'espoir de millions d'hommes to be the focus for the hopes of millions; être porté par un mouvement d'espoir to be carried along by a surge of optimism;4 ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, balafre]; to have, to wear [barbe, moustache]; porter les armes to bear arms; porter une arme to be armed;5 ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]; ne pas porter de date not to have a date, to be undated; ne pas porter de titre not to have a title, to be untitled; portant le numéro 300 with the number 300; le document porte la mention ‘secret ’ the document is marked ‘secret’; ils ne portent pas le même nom they have different names; quel prénom porte-t-elle? what's her first name?; elle porte le nom de son mari she has taken her husband's name; le nom que je porte est celui de ma grand-mère I'm named after my grandmother; il porte bien son nom the name suits him; bien porter son âge to look good for one's age; porter des traces de sang to be blood-stained; l'arbre ne portait plus de feuilles the tree was bare of leaves; portant une expression de découragement sur son visage looking discouraged; porter en soi une grande volonté de réussir to be full of ambition; cela porter en soi quelques risques it's inherently risky;6 ( produire) to bear [fleurs]; porter des fruits lit, fig to bear fruit; l'enfant qu'elle porte the child she is carrying; le roman qu'il porte en lui his great unwritten novel;7 ( amener) porter qch à [situation, événement] to bring sth to; [personne, entreprise, administration] to put sth up to; cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à… this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…; porter un taux/une cotisation à to put a rate/a subscription up to; porter la température de l'eau à 80°C to heat the water to 80°C; porter qn au pouvoir to bring sb to power; porter qn à la tête d'une entreprise to take sb to the top of a company;8 ( diriger) porter son regard vers to look at; porter qch à sa bouche to raise sth to one's lips; porter qch à son oreille to hold sth to one's ear; porter la main à son chapeau to lift one's hat; si tu portes la main sur elle if you lay a finger on her; porter de l'intérêt à qch to be interested in sth; l'estime/l'amour qu'elle te porte her respect/love for you; porter ses efforts sur qch to devote one's energies to sth; porter un jugement sur qch to pass judgment on sth; faire porter ses accusations sur to direct one's accusations at;9 ( inscrire) porter qch sur un registre to enter sth on a register; porter une somme au crédit de qn to credit a sum to sb's account; être porté disparu to be reported missing; se faire porter malade or pâle○ to go○ ou report sick; porter témoignage to bear witness; porter plainte to lodge a complaint;10 ( inciter) porter qn à être méfiant or à se méfier to make sb cautious; tout le porte à la méfiance everything inclines him to caution; tout nous porte à croire que everything leads us to believe that;11 (donner, causer) porter partout la mort et la destruction to spread death and destruction; porter bonheur or chance to be lucky; porter malheur to be unlucky; ça m'a porté bonheur it brought me luck; ça m'a porté malheur it was unlucky; ⇒ nuit.B porter sur vtr ind1 ( concerner) porter sur [débat, article] to be about; [mesure, accord] to concern, to apply to; [interdiction] to apply to; l'impôt porte sur les objets de luxe the tax applies to luxury goods; l'accent porte sur la deuxième syllabe the accent is on the second syllable;2 ( reposer sur) porter sur [structure] to be resting on;3 ( heurter) porter sur to hit.C vi une voix qui porte a voice that carries; des arguments qui portent convincing arguments; ta critique a porté your criticism hit home; le coup a porté the blow hit home; porter contre un mur to hit a wall; un canon qui porte à 500 mètres a cannon with a range of 500 metresGB; les mortiers ne portent pas jusqu'ici we are out of mortar range.D se porter vpr1 ( se sentir) elle se porte bien/mal/mieux [personne] she is well/ill/better; [affaire] it's going well/badly/better; comment se porte votre femme? how is your wife?; je ne m'en porte pas plus mal I'm none the worse for it; je me porte à merveille I'm absolutely fine;2 ( être mis) [vêtement, bijou, chapeau] cela se porte avec des chaussures plates you wear it with flat shoes; les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver skirts are being worn just above the knee this year; cela ne se porte plus it has gone out of fashion;3 (aller, se diriger) se porter à la rencontre de qn ( aller) to go to meet sb; ( venir) to come to meet sb; se porter sur [soupçon] to fall on; le choix se porta sur le vase bleu they/she etc chose the blue vase; tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui everyone looked toward(s) the sky/in his direction; se porter à des excès to overindulge;I[pɔrte] verbe transitifA.[TENIR, SUPPORTER]1. [soutenir - colis, fardeau, meuble] to carry ; [ - bannière, pancarte, cercueil] to carry, to beardeux piliers portent le toit two pillars take the weight of ou support the roofporter quelqu'un sur son dos/dans ses bras to carry somebody on one's back/in one's armsB.[METTRE, AMENER][mettre]porter une œuvre à l'écran/à la scène to adapt a work for the screen/the stageporter une affaire devant les tribunaux to take ou to bring a matter before the courtsles frais d'inscription ont été portés à 25 euros the registration fees have been increased ou raised to 25 euros2. [diriger]porter sa ou la main à sa tête to raise one's hand to one's headporter son regard vers ou sur to look towards ou in the direction ofporter ses pas vers to make one's way towards, to head for3. [enregistrer - donnée] to write ou to put down (separable)se faire porter absent/malade to go absent/sickporter 200 euros au crédit de quelqu'un to credit somebody's account with 200 euros, to credit 200 euros to somebody's accountporter son attention sur to focus one's attention on, to turn one's attention toil a fait porter tout son effort ou ses efforts sur la réussite du projet he did his utmost to make the project successfula. [pour accomplir une tâche] to have somebody in mind (for a job)b. [pour l'épouser] to have one's eye on somebody5. [inciter]porter quelqu'un à quelque chose: mon intervention l'a portée à plus de clémence my intervention made her inclined ou prompted her to be more lenientl'alcool peut porter les gens à des excès/à la violence alcohol can drive people to excesses/induce people to be violenttout porte à croire que... everything leads one to believe that...tous les indices portent à penser que c'est lui le coupable all the evidence suggests he is the guilty one6. [éprouver]porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose to be interested in somebody/somethingC.[AVOIR SUR SOI, EN SOI][badge, décoration] to wear[barbe, couettes, moustache, perruque] to have[pistolet, stylo] to carryelle porte toujours du noir she always dresses in ou wears blackporter les cheveux longs/courts/relevés to wear one's hair long/short/upla signature que porte le tableau the signature (which) appears ou is on the painting3. [nom, prénom, patronyme] to havel'espoir/la rancune que je portais en moi the hope/resentment I bore within me6. [enfant, petit, portée] to carry————————[pɔrte] verbe intransitif1. [son, voix] to carry[canon, fusil]2. [faire mouche - critique, mot, plaisanterie] to hit ou to strike home ; [ - observation] to be heard ou heeded ; [ - coup] to hit home, to tell3. [cogner]c'est le crâne qui a porté the skull took the impact ou the full forceporter sur ou contre to hit4. [dans l'habillement masculin]porter à droite/gauche to dress on the right/left————————porter sur verbe plus préposition1. [concerner - suj: discussion, discours, chapitre, recherches] to be about, to be concerned with ; [ - suj: critiques] to be aimed at ; [ - suj: loi, mesures] to concern ; [ - suj: dossier, reportage] to be about ou onle détournement porte sur plusieurs millions d'euros the embezzlement concerns several million euros2. [reposer sur - suj: charpente] to rest onl'accent porte sur la deuxième syllabe LINGUISTIQUE the accent falls on the second syllable, the second syllable is stressed————————se porter verbe pronominal (emploi passif)[bijou, chaussures, vêtement] to be worn————————se porter verbe pronominal intransitif1. [personne]comment vous portez-vous? how do you feel?, how are you (feeling)?à bientôt, portez-vous bien! see you soon, look after yourself!il va bientôt s'en aller, je ne m'en porterai que mieux he's going to leave soon and I'll feel all the better for itnos parents ne prenaient pas de congés et ne s'en portaient pas plus mal our parents never took time off and they were none the worse for it2. [se proposer comme]3. [aller]se porter en tête d'une procession/course to take the lead in a procession/race————————se porter à verbe pronominal plus préposition————————se porter sur verbe pronominal plus préposition[choix, soupçon] to fall on[conversation] to turn toII[pɔrte]→ link=porté porté[pɔrtɛr] nom masculin[bière] porter -
12 contrarier
contrarier [kɔ̃tʀaʀje]➭ TABLE 7 transitive verba. ( = irriter) to annoy ; ( = ennuyer) to botherb. ( = gêner) [+ projets] to frustrate ; [+ amour] to thwartc. [+ gaucher] to force to write with his (or her) right hand* * *kɔ̃tʀaʀje2) ( contrecarrer) to frustrate, to thwart [projet]; to hinder [progression]contrarier un gaucher — to make a lefthanded person write with his/her right hand
* * *kɔ̃tʀaʀje vt1) (= fâcher) to annoyIl avait l'air contrarié. — He looked annoyed.
2) (= peiner) to upset* * *contrarier verb table: plier vtr2 ( rendre malade) [aliment, boisson] to upset [personne];3 ( contrecarrer) to frustrate, to thwart [projet, volonté, ambition]; to hinder [mouvement, progression]; amours contrariées thwarted love ¢; contrarier un gaucher to make a lefthanded person write with his/her right hand;[kɔ̃trarje] verbe transitif1. [ennuyer - personne] to annoy3. [contraster]————————se contrarier verbe pronominal (emploi réciproque)1. [aller à l'encontre de - forces] to oppose one another2. [être en conflit - personnes] to clash3. [s'opposer - formes, couleurs] to contrast -
13 céder
céder [sede]➭ TABLE 61. transitive verba. ( = donner) to give up• et maintenant je cède l'antenne à notre correspondant à Paris and now I'll hand you over to our Paris correspondent• « cédez le passage » "give way"b. ( = vendre) to sell• « bail à céder » "lease for sale"• « cède maison avec jardin » "house with garden for sale"2. intransitive verba. ( = capituler) to give inb. ( = se rompre) to give way* * *sede
1.
1) ( laisser) to give up [tour, siège, part] ( à quelqu'un to somebody); to yield [pouvoir, droit] ( à quelqu'un to somebody); to make over [bien] (à to)céder le passage or la priorité — to give way (à to)
céder la place — fig to give way (à to)
2) ( vendre) to sell ( à quelqu'un to somebody)‘cède villa bord de mer’ — ‘for sale: seaside house’
3) ( être inférieur)
2.
céder à verbe transitif indirectcéder à — to give in to, to yield to
3.
verbe intransitif1) ( fléchir) [personne] to give in2) ( casser) [poignée, branche] to give way; ( ne plus résister) [serrure, porte] to yield* * *sede1. vt1) (= donner, passer) to give up"bail à céder" — "lease for sale"
2) (par une vente) to sellIl se refuse à céder son terrain. — He refuses to sell his land.
2. vi1) [pont, barrage] to give way2) [personne] to give inElle a tellement insisté qu'il a fini par céder. — She went on so much that he eventually gave in.
céder à — to give in to, to yield to
Je ne veux pas céder à ses caprices. — I'm not going to give in to her whims.
* * *céder verb table: céderA vtr1 ( laisser) to give up [tour, siège, part] (à qn to sb); to yield [pouvoir, droit] (à qn to sb); Jur to make over [bien] (à to); céder le passage or la priorité Aut to give way (à to); il m'a cédé sa place he let me have his seat; céder la place fig to give way (à to); céder le pas fig to give way (à to; devant before); céder du terrain lit [armée] to lose ou yield ground (à l'ennemi to the enemy); fig [monnaie] to lose ground (par rapport à against); [épidémie] to recede; [négociateur] to make concessions; ne pas céder un pouce de terrain [armée] not to yield an inch of ground; [négociateur] not to yield an inch; l'indice Dow Jones a cédé quelques points Fin the Dow Jones index fell by a few points; je cède la parole à mon collègue I'll hand you over to my colleague;2 ( vendre) to sell (à qn to sb); il m'a cédé son studio pour 50 000 euros he let me have ou he sold me his studio for 50,000 euros; ‘cède villa bord de mer’ ( dans une annonce) ‘for sale: seaside house’; céder à bail Jur to lease; bail à céder lease for sale;3 ( être inférieur) ne le céder en rien à qn/qch to be on a par with sb/sth; il ne le cède à personne en courage when it comes to courage, he's second to none.B céder à vtr ind to give in to [personne, désir]; to give in to, to yield to [tentation, envie, menace, exigences]; to yield to [charme]; to succumb to [sommeil].C vi2 ( casser) [poignée, branche] to give way; ( ne plus résister) [serrure, porte] to yield; faire céder une porte/serrure to force a door/lock.[sede] verbe transitif1. [donner] to give (up)céder le passage à quelqu'un to let somebody through, to make way for somebodya. MILITAIRE to give ground, to fall backb. (figuré) to back down ou offil ne le cède en rien à nos plus grands peintres he can take his place alongside our greatest painters2. [vendre] to sell‘à céder’ ‘for sale’————————[sede] verbe intransitif1. [à la volonté d'autrui] to give in2. MILITAIREcéder sous l'assaut de l'ennemi to be overpowered ou overwhelmed by the enemy3. [casser - étagère, plancher] to give way ; [ - câble, poignée] to break off ; [ - couture] to come unstitched————————céder à verbe plus préposition1. [ne pas lutter contre - sommeil, fatigue] to succumb to ; [ - tentation, caprice] to give in ou to yield to2. [être séduit par] -
14 diluer
diluer [dilye]➭ TABLE 1 transitive verbto dilute ; [+ peinture] to thin* * *dilɥe1) ( diminuer la concentration de) to dilute ( avec with; dans in)2) ( rendre plus liquide) to thin [something] down* * *dilɥe vt* * *diluer verb table: aimerA vtr1 ( diminuer la concentration de) to dilute (avec with; dans in); alcool dilué diluted alcohol;2 ( rendre plus liquide) to thin [sth] down; diluer qch avec qch to thin sth with sth;3 ( rendre moins dense) to dilute [énergie, force, idées, réponses] (dans in).B se diluer vpr1 [peinture, alcool, vernis] to be diluted;2 ( se disperser) [responsabilité] to attenuate; [énergie, force] to attenuate; [volonté] to evaporate.[dilɥe] verbe transitif2. [délayer] to thin down (separable)[idée, argument] to dilute -
15 faible
faible [fεbl]1. adjectiveweak ; [lumière] dim ; [bruit, odeur, espoir] faint ; [vent] light ; [rendement, revenu] low ; [marge, quantité] small ; [débit] slow ; [différence, avantage] slight ; [majorité] narrow2. masculine nouna. ( = personne) weak personb. ( = penchant) weakness* * *fɛbl
1.
1) ( sans force) [malade, structure, résistance, monnaie, marché] weak; [vue] poorun enfant faible de or de faible constitution — a child with a frail constitution
2) ( sans fermeté) [parents, gouvernement] weakêtre faible avec quelqu'un — to be soft with somebody, to be too soft on somebody
3) (bas, léger, médiorce) [proportion, progression] small; [coût, revenu] low; [moyens, portée] limited; [avantage] slight; [chance] slim; [bruit, lueur, vibrations] faint; [éclairage] dim; [vent, pluie] light; [résultat] poor; [score] low; [argument] feeble; [production] weak; [élève, classe] slowc'est une faible consolation — it's small ou little consolation
faible d'esprit — feeble-minded; [mot, expression] inadequate
2.
nom masculin et féminin weak-willed person
3.
avoir un faible pour — (pour un aliment, objet) to have a weakness for; ( pour une personne) to have a soft spot for
4.
faibles nom masculin plurielles faibles — the weak (+ v pl)
* * *fɛbl1. adj1) weakJe me sens encore faible. — I still feel a bit weak.
2) (voix, lumière, vent) faint3) (en capacité, performance) (élève, copie) poor, weakIl est faible en maths. — He's poor at maths., He's weak at maths.
4) (rendement, intensité, revenu) low2. nmavoir un faible pour — to have a weakness for, to have a soft spot for
* * *A adj1 ( sans force) [malade, organe, pouls] weak; [structure, poutre] weak; [résistance, défense] weak; [monnaie, économie, marché] weak; [vue] poor; un enfant faible de constitution or de faible constitution a child with a frail constitution; elle est faible des poumons she has weak lungs;2 ( sans fermeté) [parents, gouvernement] weak; il est faible de caractère he's got a weak character; la chair est faible the flesh is weak; être faible avec qn to be soft with sb, to be too soft on sb;3 ( peu considérable) [proportion, quantité, différence, progression] small; [coût, taux, rendement, revenu] low; [moyens, portée] limited; [avantage] slight; [chance] slim; c'était une période de faible natalité that was a period when the birthrate was low; la faible activité du secteur the low level of activity in the sector; à faible vitesse [rouler, percuter] at a low speed; substance de faible toxicité substance with a low toxic content; à faible profondeur [être, pousser] at a shallow depth; de faible profondeur [étang, récipient] shallow; il n'a qu'une faible idée de ce qui l'attend he has only a vague idea of what's awaiting him;4 ( sans intensité) [bruit, voix, lueur, vibrations] faint; [éclairage] dim; [vent, pluie] light; une faible lueur d'espoir a faint glimmer of hope;5 ( de peu de valeur) [résultat] poor; [score] low; [argument] feeble; [production] weak; un faible niveau de qualification/formation poor qualifications/training; le scénario est bien faible the script is very weak; résultats faibles en langues poor results in languages; de faible importance [événement, détail] of little importance; c'est une faible consolation it's small ou little consolation;6 ( manquant de capacités) [élève, classe] slow; j'ai une classe très faible I've got a very slow class; elle est faible en anglais she's weak in English; faible d'esprit feeble-minded;7 ( peu évocateur) [mot, expression] inadequate; c'est un imbécile et le mot est faible! he's a fool and that's putting it mildly!;8 Ling weak.C nm ( penchant) weakness; avoir un faible pour to have a weakness for [aliment, objet]; to have a soft spot for [personne].D faibles nmpl les faibles the weak (+ v pl); les économiquement faibles the economically disadvantaged.[fɛbl] adjectif[fonction organique]avoir la vue faible to have weak ou poor eyesightavoir le cœur/la poitrine faible to have a weak heart/chest5. [trop tempéré - style, argument, réforme] weak ; [ - jugement] mild ; [ - prétexte] feeble, flimsy7. [impuissant - nation, candidat] weak[marge] low[monnaie] weak[revenus] lowavoir de faibles chances de succès to have slight ou slender chances of succeeding————————[fɛbl] nom masculin et féminin————————[fɛbl] nom masculin1. [préférence]2. (littéraire) [point sensible] weak spot————————faibles nom masculin pluriel -
16 formidable
formidable [fɔʀmidabl]adjectivea. ( = très important) [obstacle, bruit] tremendousc. ( = incroyable) (inf) incredible* * *fɔʀmidabl1) ( considérable) [force, croissance] tremendous; [explosion] enormous2) (colloq) ( épatant) [spectacle, livre] great (colloq); [personne] marvellous [BrE]être formidable avec quelqu'un — ( généreux) to be wonderful to somebody; ( patient) to be wonderful with somebody
3) (colloq) ( incroyable)* * *fɔʀmidabl adj* * *formidable adj1 ( considérable) [force, puissance, croissance] tremendous; [recul] considerable; [explosion, chahut] enormous;2 ○( épatant) [soirée, spectacle, livre] great○, fantastic○; [personne] marvellousGB; être formidable de patience/gentillesse avec qn to be wonderfully patient with sb/kind to sb; être formidable○ avec qn ( généreux) to be wonderful to sb; ( patient) to be wonderful with sb;3 ○( incroyable) incredible; c'est quand même formidable qu'elle n'ait pas téléphoné! it's incredible she hasn't phoned!; c'est formidable, il ne nous a même pas présentés! iron terrific, he didn't even introduce us![fɔrmidabl] adjectif1. [imposant] tremendouselle a une volonté formidable, elle réussira! she has tremendous willpower, she'll succeed! -
17 fort
fort, e [fɔʀ, fɔʀt]━━━━━━━━━1. adjective2. adverb━━━━━━━━━1. <a. strong• c'est une forte tête he (or she) is a rebel► fort de• fort de son expérience, il... wiser for this experience, he...b. ( = gros) [personne, poitrine] large ; [hanches] broadc. ( = intense) [bruit, voix] loud ; [dégoût, crainte] great ; [douleur, chaleur] intense ; [fièvre] highd. ( = raide) [pente] steepe. ( = violent) [secousse, coup] hard ; [houle, pluies] heavyf. ( = excessif) (inf) c'est trop fort ! that's going too far!• et le plus fort, c'est que... and the best part of it is that...g. ( = important) (avant le nom) [somme, dose] large ; [baisse, différence, augmentation] big ; [consommation] high2. <a. ( = intensément) [lancer, serrer, souffler, frapper] hardb. ( = bruyamment) loudlyc. ( = beaucoup) greatly► fort bien [dessiné, dit, conservé] extremely well• fort bien ! excellent!3. <a. ( = forteresse) fortc. ( = spécialité) forted. ► au plus fort de... at the height of...* * *
1.
forte fɔʀ, fɔʀt adjectif1) ( puissant) strongarmée forte de 10000 hommes — 10,000-strong army
forts de leur expérience... — boosted by their experience...
2) ( résistant) strong3) ( intense) [bruit] loud; [lumière] bright; [chaleur, activité, pression] intense; [crampe] bad; [fièvre] high; [soupçon] strong; [crainte, colère] deep4) ( violent) [coup] hard; [pluie] heavy; [vent] strong5) ( concentré) [café, cigarette, alcool] strong; [épice] hot6) ( net) [accent, personnalité, odeur, tendance, impression] strong; [pente] steep; [somme, majorité, réduction] large; [taux, inflation, consommation] high; [expansion, pénurie] great; [baisse, augmentation] sharp; [différence] big; [contingent, dose, croissance] strong7) ( doué) good (en, à at; pour faire at doing)il est fort pour ne rien faire — hum he's good at doing nothing
8) ( ferme) [personne] strong9) ( gros) [personne] stout; [hanches] broad; [poitrine] large; [cuisses] big10) (colloq) ( exagéré)c'est un peu fort! — that's a bit much! (colloq)
le plus fort, c'est que... — ( surprenant) the most amazing thing is that...; ( absurde) the most ridiculous thing is that...
2.
1) ( très) [bon, déçu, émouvant] extremely; [bien, vite] very2) ( beaucoup) [douter] very muchj'ai eu fort à faire (colloq) pour le convaincre — I had a hard job convincing him
3) ( avec force) [frapper, tirer, frotter] hard; [serrer] tight; [respirer] deeply; [parler, crier] loudly; [sentir] stronglyy aller un peu fort — (colloq) to go a bit too far
4) ( bien) wellfaire or frapper (très) fort — (colloq) to do (really) well
attaquer très fort — (colloq) to start off really well
3.
nom masculin1) ( ouvrage fortifié) fort2) ( personne puissante) strong person3) ( domaine d'excellence) strong point, forte
4.
au plus fort de locution prépositivePhrasal Verbs:••fort comme un bœuf or Turc — strong as an ox
c'est plus fort que moi/qu'elle — ( incontrôlable) I/she just can't help it
c'est plus fort que l'as de pique (colloq) or que de jouer au bouchon — (colloq) that beats it all, that takes the biscuit (colloq)
* * *fɔʀ, fɔʀt fort, -e1. adj1) (physiquement, politiquement, économiquement) strong2) (par le goût, l'effet, la sensation) (café, médicament, odeur) strong, (sauce) hot, (alcool) strongLe café est trop fort. — The coffee's too strong.
4) (= corpulent) large5) (= doué)Il est très fort en espagnol. — He's very good at Spanish.
fort de; fort de son expérience — with a wealth of experience
à plus forte raison — even more so, all the more reason
2. adv1) [serrer, frapper] hard2) [sonner] loudly3) soutenu (= très) mostC'est fort désagréable. — It's most unpleasant.
fort bien... (avec adjectif) — very well...
fort peu loquace — not at all talkative, (emploi pronominal) very few
4) (= beaucoup) greatly, very muchIl appréciait fort sa compagnie. — He very much enjoyed his company.
3. nm1) (= édifice) fort2) (= point fort) strong point, forte3) (emploi substantivé, généralement pluriel) (personne, pays)au plus fort de (= au milieu de) — in the thick of, at the height of
* * *A adj1 ( puissant) [personne, pays, monnaie, économie, lunettes, médicament] strong; armée forte de 10 000 hommes 10,000-strong army; notre compagnie est forte de 30 appareils Aviat our airline can boast 30 aircraft; fort d'un chiffre d'affaires en hausse/de trois joueurs internationaux… boasting an increased turnover/three international players…; forts de leur approbation/expérience… boosted ou fortified by their approval/experience…; le roi est plus fort que la dame Jeux a king is worth more than a queen; trouver plus fort que soi to meet one's match; s'attaquer or s'en prendre à plus fort que soi to take on someone bigger than oneself; ⇒ partie;2 ( résistant) [carton, papier, colle] strong;3 ( intense) [bruit] loud; [lumière] bright; [chaleur, activité, pression] intense; [crampe, douleur] bad; [fièvre] high; [sentiment, soupçon] strong; [crainte, colère, mécontentement] deep; une forte grippe a bad attack of flu; avoir une forte envie de faire to feel a strong desire to do;5 ( concentré) [café, cigarette, alcool, moutarde] strong; [épice, piment, curry] hot; un vin fort a strong wine, a wine with a high degree of alcohol; au sens fort du mot fig in the fullest sense of the word;7 ( ample) [somme, majorité, réduction] large; [concentration, taux, inflation] high; [demande, consommation] high, heavy; [expansion, pénurie] great; [baisse, augmentation] sharp; [croissance] strong; [différence] big; [délégation, contingent, dose] strong; forte émigration/abstention high level of emigration/abstention; de forte puissance very powerful;8 ( doué) good (en, à at; pour faire at doing); ceux qui sont forts en latin those who are good at Latin; il est fort pour ne rien faire iron he's good at doing nothing;9 ( ferme) [personne] strong; rester fort dans le malheur to remain strong in adversity; je me fais fort de la convaincre I feel confident ou I am sure that I can convince her;10 ( gros) [personne] stout; [hanches] broad; [poitrine] large; [cuisses] big; être forte de poitrine to have a large bust;11 ○( exagéré) c'est un peu fort! that's a bit much○!; ( prix) that's a bit steep○!; le plus fort, c'est que… ( surprenant) the most amazing thing is that…; ( absurde) the most ridiculous thing is that…B adv1 ( très) [bon, déçu, émouvant, mécontent] extremely; [bien, logiquement, vite] very; fort recherché/demandé very much sought after/in demand; c'est fort dommage it's a great pity, it's extremely regrettable;2 ( beaucoup) [douter, soupçonner] very much; avoir fort à faire○ to have a lot to do; j'ai eu fort à faire○ pour le convaincre I had a hard job convincing him;3 ( avec force) [frapper, tirer, pousser, frotter] hard; [serrer] tight; [respirer] deeply; [parler, crier] loudly; [sentir] strongly; [coller] firmly; souffle fort! blow hard!; le vent souffle fort there's a strong wind; parler de plus en plus fort to speak louder and louder; mon cœur bat trop fort my heart is beating too fast; le chauffage marche trop fort the heating is turned up too high; dire haut et fort to say loud and clear; y aller un peu fort○ to go a bit too far; y aller un peu fort sur la moutarde/le sel to overdo the mustard/the salt; revenir très fort [coureur, équipe] to make a strong comeback;4 ( bien) well; il ne va pas très fort he's not very well; (moi) ça ne va pas très fort I'm not all that well○; chez eux ça ne va pas très fort things aren't going so well for them; marcher fort [entreprise] to do well; faire or frapper (très) fort○ to do (really) well; attaquer or commencer très fort○ to start off really well.C nm3 ( domaine d'excellence) strong point; les échecs ne sont pas mon fort chess is not my strong point; la générosité n'est pas ton fort generosity is not your strong point.D au plus fort de loc prép au plus fort de l'été/de l'incendie at the height of summer/of the fire; au plus fort de l'hiver in the depths of winter; au plus fort de la bataille in the thick of the fighting; au plus fort de la pluie in the middle of the downpour.fort des halles market porter; fig Goliath; fort en thème○ Scol swot○ GB, grind○ US; forte tête rebel.fort comme un bœuf or Turc strong as an ox; c'est plus fort que moi/qu'elle ( incontrôlable) I/she just can't help it; c'est plus fort que l'as de pique○ or que de jouer au bouchon that beats it all, that takes the biscuit○.( féminin forte) [fɔr, fɔrt] adjectifA.[QUI A DE LA PUISSANCE, DE L'EFFET]1. [vigoureux - personne, bras] strong, sturdy ; [ - vent] strong, high ; [ - courant, jet] strong ; [ - secousse] hard ; [ - pluies] heavyfort comme un Turc ou un bœuf as strong as an ox2. [d'une grande résistance morale]rester fort dans l'adversité to remain strong ou to stand firm in the face of adversity3. [autoritaire, contraignant - régime] strong-arm (avant nom)4. [puissant - syndicat, parti, économie] strong, powerful ; [ - monnaie] strong, hard ; [ - carton, loupe, tranquillisant] strongcolle (très) forte (super) ou extra strong glueB.[MARQUÉ]1. [épais, corpulent - jambes] big, thick ; [ - personne] stout, large ; [ - hanches] broad, large, wide2. [important quantitativement - dénivellation] steep, pronounced ; [ - accent] strong, pronounced, marked ; [ - fièvre, taux] high ; [ - hausse] large ; [ - somme] large, big ; [ - concentration] high ; [ - bruit] loud ; [ - différence] great, big3. [grand, intense - amour, haine] strong, intense ; [ - douleur] intense, great ; [ - influence] strong, big, great ; [ - propension] markedavoir une forte volonté to be strong-willed, to have a strong will4. [café, thé, moutarde, tabac] strong[odeur] strong5. (familier & locution)le plus fort, c'est qu'il avait raison! the best of it is that he was right!C.[HABILE] [compétent, doué]le marketing, c'est là qu'il est fort/que sa société est forte marketing is his/his company's strong pointpour donner des leçons, elle est très forte! she's very good at lecturing people!fort en gymnastique/en langues very good at gymnastics/at languages————————adverbe1. [avec vigueur - taper, tirer] hard[avec intensité]mets le gaz plus/moins fort turn the gas up/downparle plus fort, on ne t'entend pas speak up, we can't hear youmets le son plus/moins fort turn the sound up/down3. (soutenu) [très]fort bien, partons à midi! very well, let's leave at noon!4. (locution)là, tu as fait très fort! you've really excelled yourself!————————nom masculin1. [physiquement, moralement][intellectuellement]2. [spécialité] forte3. [forteresse] fort————————au (plus) fort de locution prépositionnelle -
18 action
action [aksjɔ̃]feminine nouna. ( = acte) actionb. ( = effet) [d'éléments naturels, médicament] effectc. ( = politique, mesures) policies• action nominative/au porteur registered/bearer share* * *aksjɔ̃1) ( fait d'agir) actionil serait temps de passer à l'action — gén it's time to act; ( combattre) it's time for action
entrer en action — Armée to go into action
en action — [personne] in action; [mécanisme] in operation
2) ( façon d'agir) action3) ( effet) effectl'action de quelqu'un sur quelque chose/quelqu'un — somebody's influence on something/somebody
4) ( acte) action, actbonne/mauvaise action — good/bad deed
5) ( initiative) initiative; Armée, Droit action6) ( histoire) action7) ( en finance) share* * *aksjɔ̃ nf1) (= acte individuel) actionun film d'action — an action film, an action movie
3) [roman, film] action4) (effet d'une force naturelle) action, effect5) DROIT actionintenter une action en justice; engager une action en justice — to take legal action
6) COMMERCE (= part dans une société) share* * *action nf1 ( fait d'agir) action; il serait temps de passer à l'action gén it's time to act; ( combattre) it's time for action; entrer en action Mil to go into action; l'entrée en action de l'armée the army's involvement in the conflict; un homme/une femme d'action a man/a woman of action; avoir toute liberté d'action to have complete freedom of action; être en action [personne] to be in action; en action [machine, mécanisme] in operation; mettre qch en action to put sth into operation [mesure, plan]; un sportif en (pleine) action a sportsman in action; volonté d'action will to act;2 ( façon d'agir) action; programme or plan d'action plan of action; moyens d'action courses of action; avoir une unité d'action to have a common plan of action; champ d'action field of action;3 ( effet) effect; l'action du temps the effects of time; avoir une action bénéfique/néfaste/immunologique to have a positive/a negative/an immunizing effect; sous l'action de qch under the effect of sth; l'action de qch sur qch/qn the effect of sth on sth/sb; l'action de qn sur qch/qn sb's influence on sth/sb;4 ( acte) action, act; une action irresponsable/stupide an irresponsible/a stupid action; des actions criminelles/individuelles/racistes criminal/individual/racist acts; une action d'éclat a remarkable feat; faire une action d'éclat to distinguish oneself; une bonne/mauvaise action a good/bad deed; j'ai fait ma bonne action de la journée I've done my good deed for the day;5 ( initiative) initiative; Mil, Jur action; une action des Nations unies a UN initiative; actions culturelles culturel initiatives; mener des actions humanitaires to carry out a programmeGB of humanitarian aid; dégager des ressources pour des actions sociales to free money for social programmesGB; entreprendre une action militaire offensive to take offensive action; intenter une action en justice à qn to take legal action against sb; intenter une action en diffamation to bring a libel action GB ou suit;6 ( histoire) action; l'action se situe à Venise the action takes place in Venice; un film d'action an action film; un roman d'action an adventure novel; j'aime quand il y a de l'action I like a bit of action;7 Fin share; actions et obligations securities; une société par actions a joint stock company; action A/B A/B share; action gratuite free share; action nominative registered share; action ordinaire ordinary share GB, common share US; action préférentielle preference share GB, preferred share US.action de grâce(s) thanksgiving.[aksjɔ̃] nom fémininbonne/mauvaise action good/evil deed2. [activité] action (substantif non comptable)l'action du gouvernement a été de laisser les forces s'équilibrer the government's course of action was to let the various forces balance each other outa. [généralement] to take actionassez parlé, il est temps de passer à l'action enough talking, let's get down to it ou take some actiondans le feu de l'action, en pleine action right in the middle ou at the heart of the actionl'action se passe en Europe/l'an 2000 the action takes place in Europe/the year 20003. [intervention] actionun conflit qui nécessite une action immédiate de notre part a conflict necessitating immediate action on our partl'Action françaiseFrench nationalist and royalist group founded in the late nineteenth centuryaction de capital ≃ ordinary shareaction différée/nominative deferred/registered stockaction au porteur transferable ou bearer shareintenter une action contre ou à quelqu'un to bring an action against somebody, to take legal action against somebody, to take somebody to courtaction civile/en diffamation civil/libel action————————d'action locution adjectivale1. [mouvementé - roman] action-packed2. [qui aime agir]homme/femme d'action man/woman of action3. POLITIQUE & SOCIOLOGIEjournée/semaine d'action day/week of actionen action locution adverbiale & locution adjectivalea. [pompiers, police] to go into actionb. [loi, règlement] to become effective, to take effectla sirène s'est/a été mise en action the alarm went off/was set off————————sous l'action de locution prépositionnelle -
19 caractère
c black caractère [kaʀaktεʀ]masculine nouna. ( = tempérament) characterb. ( = fermeté) characterc. ( = cachet) characterd. ( = genre) naturee. ( = caractéristique) characteristic• caractère héréditaire/acquis hereditary/acquired characteristicc black f. ( = lettre) character• en gros/petits caractères in large/small letters━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais commence par ch- et se termine par -er.* * *kaʀaktɛʀnom masculin1) ( signe d'écriture) charactercaractères d'imprimerie — ( type d'écriture) block capitals
2) ( tempérament) natureavoir un sacré (colloq) caractère — ( coléreux) to have a foul temper; ( difficile) to be absolutely impossible
3) ( forte personnalité) character4) (de maison, lieu) character‘fermette de caractère’ — ‘small farm with character’
5) ( type humain) character6) ( marque distinctive) characteristic7) (côté, valeur) nature••avoir un caractère de chien or cochon — (colloq)
* * *kaʀaktɛʀ nm1) (de quelqu'un: personnalité) characterIl a le même caractère que son père. — He's got the same personality as his father.
Il n'a pas un caractère facile. — He isn't easy to get on with.
Il a bon caractère. — He's good-natured.
Elle a mauvais caractère. — She's bad-tempered.
2) (= originalité) charactersans caractère (style, maison) — characterless, without character
de caractère (appartement, villa) — with character
3) (d'une chose: nature) natureà caractère exceptionnel (opérations, manifestations) — of an exceptional nature
4) (écrit ou imprimé) charactercaractères/seconde — characters per second
en caractères gras — in bold, in bold type
caractère de remplacement INFORMATIQUE — wild card
* * *caractère nm1 ( signe d'écriture) character; caractères chinois/cyrilliques Chinese/Cyrillic characters;2 Imprim character; caractères d'imprimerie ( type d'écriture) block capitals; en petits/gros caractères in small/large print; en caractères gras in bold type;3 Ordinat character;4 ( tempérament) nature; nous n'avons pas le même caractère we haven't got the same character; ce n'est pas dans son caractère de critiquer it's not in his/her nature to criticize; avoir bon caractère to be good-natured; avoir mauvais caractère to be bad-tempered; être d'un caractère gai/facile/joueur to have a cheerful/an easy-going/a playful nature ou temperament; avoir un fichu◑ or sacré○ caractère ( coléreux) to have a foul temper; ( difficile) to be absolutely impossible;5 ( forte personnalité) character; avoir du caractère to have character; force de caractère strength of character; il n'a aucun caractère he's got no backbone, he's spineless; homme/femme de caractère man/woman of character;6 (de maison, lieu) character; avoir du caractère to have character; sans caractère without character, characterless; ‘à vendre, fermette de caractère’ ‘for sale, small farm with character’;7 ( type humain) character; une étude de caractères a study of character types;8 ( marque distinctive) characteristic;9 (côté, valeur) nature; le caractère provisoire/anormal/complexe/officiel de qch the provisional/abnormal/complex/official nature of sth; la manifestation a un caractère politique the demonstration is of a political nature; des articles de caractère scientifique/religieux articles of a scientific/religious nature; ma demande n'a aucun caractère définitif/personnel my request has nothing definite/personal about it; à caractère commercial/éducatif/expérimental of a commercial/an educational/an experimental nature; cela a un caractèregrave it's serious; film à caractère pornographique pornographic film.caractère acquis acquired characteristic; caractère dominant dominant characteristic; caractère récessif recessive character.avoir un caractère de chien or cochon○, avoir un sale caractère to have a vile temper; avoir un caractère en or to have a delightful nature.[karaktɛr] nom masculin1. [nature] natureavoir un caractère passionné to have a passionate nature, to be passionatece n'est pas dans son caractère d'être agressif it's not in character for him to be ou it's not in his nature to be aggressive3. [volonté, courage] character5. [originalité] characterappartement/maison de caractère flat/house with charactercaractère acquis/héréditaire acquired/hereditary characteristic ou traiten gros/petits caractères in large/small print -
20 défaillant
défaillant, e [defajɑ̃, ɑ̃t]adjectivea. ( = affaibli) [santé, mémoire, raison] failing ; [cœur] weakb. ( = tremblant) falteringd. [matériel, installation] faulty* * *défaillante defajɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( qui fonctionne mal) [moteur, système] faulty2) ( inefficace) [organisation, service, pouvoir] inefficient3) ( qui faiblit) [santé, mémoire] failing; ( près de s'évanouir) [personne] fainting* * *defajɑ̃, ɑ̃t adj défaillant, -e1) (matérial, pièce) defective* * *défaillant, défaillante adj1 ( qui fonctionne mal) [moteur, installation] faulty;2 ( inefficace) [organisation, service, pouvoir] inefficient; un service public défaillant en matière de santé a public service which fails to provide proper health care;3 ( qui faiblit) [courage, volonté] flagging; [voix, pas] faltering; [santé, mémoire] failing; ( près de s'évanouir) fml [personne] on the verge of fainting ( après n).( féminin défaillante) [defajɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [près de s'évanouir]des spectateurs défaillants spectators about to faint ou on the verge of fainting2. [faible - santé] declining, failing ; [ - cœur, poumon] weak, failing ; [ - force, mémoire] failing ; [ - détermination] weakening, faltering ; [ - voix] faltering3. [qui ne remplit pas son rôle - appareil] malfunctioning4. DROIT defaulting
- 1
- 2
См. также в других словарях:
force — [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur. Force … Encyclopédie Universelle
forcé — force [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur … Encyclopédie Universelle
FORCE — n. f. Faculté naturelle d’agir vigoureusement. Il se dit proprement en parlant de l’Homme et des animaux. Force physique. Force musculaire. Une force d’Hercule. Frapper de toute sa force. Manquer de force. Lancer une chose avec force. Crier de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VOLONTÉ — Le concept de volonté présente les aspects psychologiques d’un problème dont la dimension philosophique est exprimée par le concept de liberté. L’analyse du concept de volonté doit donc commencer par un parcours des contextes philosophiques… … Encyclopédie Universelle
Volonte de puissance — Volonté de puissance Le terme Volonté de puissance (Wille zur Macht) désigne : un concept inventé par Friedrich Nietzsche. un projet de livre de ce même philosophe (voir La Volonté de puissance), projet abandonné à la fin de l année 1888.… … Wikipédia en Français
Volonte (philosophie) — Volonté (philosophie) On peut définir la volonté comme un ensemble de tendances gouvernées par un principe rationnel ; en voici deux autres formulations convenables : une faculté de la raison d exercer un libre choix et une faculté de… … Wikipédia en Français
Force Obligatoire Du Contrat — Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat · Autonomie de la volonté · Formalisme · Consensualisme · Liberté contractuelle Formation du contrat … Wikipédia en Français
Force Majeure (Droit) — Pour les articles homonymes, voir Force majeure. Un cas dit de force majeure est un événement exceptionnel auquel on ne peut faire face. En droit, les conditions de la force majeure évoluent au gré de la jurisprudence et de la doctrine.… … Wikipédia en Français
Force De Dissuasion Nucléaire Française — Pays France Date où le programme nucléaire a été lancé 1954 Premier test d arme nucléaire 13 février 1960 Premier test de bombe H 24 août 1968 Dernier test d arme nucléaire … Wikipédia en Français
Force Nucléaire Stratégique — Force de dissuasion nucléaire française Force de dissuasion nucléaire française Pays France Date où le programme nucléaire a été lancé 1954 Premier test d arme nucléaire 13 février 1960 Premier test de bombe H 24 août 1968… … Wikipédia en Français
Force de dissuasion — nucléaire française Force de dissuasion nucléaire française Pays France Date où le programme nucléaire a été lancé 1954 Premier test d arme nucléaire 13 février 1960 Premier test de bombe H 24 août 1968 Dernier test d arme… … Wikipédia en Français